在两会期间,一位美女翻译张璐引起了网友的注意,张璐是外交部的美女国翻。张璐曾在两会记者会上流利的翻译出温总理所引用的古诗词而被网友追捧,又曾翻译《离骚》而走红。接下来一起跟着坏男人小编来了解一下这位美女国翻张璐吧。
历年两会记者会,台上美女翻译总能引来了大家的注意。她就是被称作“樱桃小丸子”的美女翻译张璐。几年前,她曾因为翻译古诗词《离骚》,迷倒了中外记者,瞬间走红。
两会美女翻译张璐
截至目前,张璐已连续多年在总理记者会上担任翻译,她也是我国重要对外场合的首席翻译之一。外界普遍赞赏她反应敏捷、举止优雅。2011年两会记者会上,张璐现场流利地巧译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,走红网络。
两会美女翻译张璐
在两会现场将古诗词形象地道的翻译,不仅要理解诗词本身含义,还要结合总理前后文表达的内容核心,以通俗易懂的翻译展现出来。翻译不是一部机器,在翻译的过程中不但翻译语言,也在传递情感和立场。由于中文和英文的巨大的文化背景差异,用英文体现其中深刻的文化内涵成了一个大课题,而这也正考验着一个翻译的内功。
两会美女翻译张璐
1977年出生的张璐是外交学院国际法系1996级的学生,2000年毕业。看了记者会的朋友们都被张璐淑女的气质、淡定的气场所吸引,同时,也为她较高的翻译水平竖大拇指。那美女翻译背后的魔鬼式训练,您能想象到吗?
据了解,外交部翻译室大约有50名翻译,英语和法语的翻译人数最多。想进外交部翻译室,基本都得进行各方面的“魔鬼训练”。张璐在给学生做讲座时自己就说过,自己常常加班到凌晨两点,每天还是听BBC、CNN,做笔记,还要看《參考消息》和《环球时报》等。
两会美女翻译张璐
看来,任何成就都需要付出千倍的努力。翻译这个职业其实并不为老百姓所熟知,但从张璐的身上,我们看到了一个真相——知识让女人更美,更有内涵。
甚至还有网友看了记者会后表示:“听了你的翻译,我们都有冲动重新爱上英语了!”